Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - sollen

 

Перевод с немецкого языка sollen на русский

sollen
sollen.wav * mod 1) быть должным, быть обязанным (что-л. делать по чьему-л. указанию, по закону, по правилам, по обычаю, по воле судьбы и т. п.) ich soll noch heute in die Stadt zuruckkehren — я должен ,мне приказано, вернуться в город ещё сегодня er hat bezahlen sollen — ему пришлось расплатиться, он должен был уплатить er soll in die Schule — он должен ,ему велено, пойти в школу er soll aus dem Hause — он должен уйти из дому er soll mit — он должен пойти (вместе с кем-л.) ich sollte eigentlich zurnen — мне следовало бы, собственно говоря, рассердиться wir hatten daran denken sollen — нам следовало бы подумать об этом (заранее) das sollte sie doch wissen! — это ей следовало бы знать! den sollte ich doch kennen — его я, как будто, знаю das sollte ich meinen! — ещё бы!, я думаю! ich sollte mir das gefallen lassen! — ирон. по-твоему ,по-вашему, я должен был терпеть это! er sollte seinen Freund nicht wiedersehen — ему не суждено было снова увидеть друга es hat nicht sein sollen — этому не суждено было сбыться 2) выражает приказание, совет, пожелание, иногда угрозу или вызов du sollst sofort herkommen! — ты должен сейчас же прийти! du sollst nicht stehlen! — библ. не укради! du sollst nicht toten! — библ. не убий! du sollst doch mit ihm sprechen! — тебе всё же следует поговорить с ним! hier soll man nicht rauchen — здесь нельзя курить das darf und soll nicht sein — этого не может и не должно быть das soll und mu? sein! — это должно быть и это будет! soll es sein, so mu? es sein — раз приказано, то нужно выполнять es soll alles vergeben und vergessen sein — нужно всё простить и забыть du sollst es wissen! — знай! Sie sollen es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen! — не принимайте этого так близко к сердцу! soll unsere Jugend glucklich sein! — пусть будет счастлива наша молодёжь! Gott soll mich strafen, wenn... — да покарает меня господь, если... den soll der Teufel ,der Kuckuck, holen! — разг. чтоб его чёрт побрал!, пусть (он) убирается к чёрту! man soll von mir nicht sagen... — пусть не говорят обо мне... damit soll gesagt sein... — тем самым я хочу ,мы хотим, сказать... soll er kommen! — пусть (он) придёт! deine Bitte soll dir gewahrt sein — твоя просьба будет исполнена es soll nicht wieder vorkommen! — чтоб этого больше не было!; это больше не повторится, этого больше не случится! (заверение) der Brief soll zur Post! — отнеси ,отнесите, это письмо на почту! der soll mir nur noch einmal kommen! — разг. пусть он только ещё раз попробует обратиться ко мне! (угроза) das soll mir einer nachmachen! — пусть кто-нибудь попробует потягаться со мной ,сделать так же, как я,! du hattest es sagen sollen — тебе следовало (бы) это сказать das sollte man nie tun — этого никогда ,ни в коем случае, нельзя было делать 3) в вопросительном предложении выражает готовность выполнить пожелание, приказание и т. п.; на русский язык часто переводится инфинитивом soll ich das Fenster schlie?en? — закрыть окно? sollen wir nach Hause gehen? — нам идти домой? was soll ich tun ,anfangen, beginnen,? — что мне делать? was soll ich? — что мне (остаётся) делать? was soll ich hier? — что мне здесь делать?; зачем я здесь? 4) выражает возможность, вероятность; в вопросительных предложениях — сильную степень удивления das soll ein Witz sein — это, по-видимому, шутка wenn es regnen sollte... — если бы пошёл дождь... wenn Sie ihn sehen sollten... — если бы вы его (у)видели... es sollte mich freuen, wenn... — я был бы очень рад, если бы... man sollte meinen — можно было бы подумать man sollte darauf schworen — можно было бы поклясться в этом sollte der Fall eintreten, da? der Plan mi?lingt... — в случае, если план не удастся... sollte er noch kommen, so bringt ihn her — если он ещё придёт, то приведите его сюда das soll wahr sein? — неужели это правда? sollte es moglich sein? — возможно ли?, неужели? sollte er doch gegangen sein? — может быть, он всё же пошёл ,ушёл,? wie hatte ich das ahnen sollen? — разве я мог подозревать об этом? sollte das dein Ernst sein? — неужели ты говоришь это серьёзно ,не шутишь,? ich sollte dich verraten?! — чтобы я предал тебя?! wie sollte ich? — да разве я мог? er hat es nicht verstanden. — Wie sollte er auch? — он этого не понял. — Да уж куда ему! das soll Karl sein? — (так) это Карл? (напр., о фотографии) was soll das? — что это должно означать? was soll mir das? — чем мне это поможет?, к чему мне это? 5) служит для передачи чужого мнения, приводимого со слов других лиц; при переводе на русский язык предложение начинают словами говорят, полагают и т. п. er soll sehr klug sein — говорят, что он очень умён er soll in Moskau sein — говорят, что он в Москве sein Gast soll schon abgereist sein — говорят, что его гость уже уехал die frische Luft soll mir gut tun — полагают, что свежий воздух будет мне полезен ich sollte das gesagt haben?! — чтобы я это сказал?! und das soll ein Mann sein! — ирон. и это, называется, мужчина! da soll einer nicht verruckt werden! — ирон. ну как тут не сойти с ума! da soll jemand nicht grob werden! — ирон. ну как тут не нагрубить! 6) выражает отнесённость действия к будущему das soll mir lieb ,angenehm, sein — это будет мне приятно du sollst zufrieden sein — ты будешь доволен Sie sollen es morgen bekommen — вы получите это завтра Sie sollen recht haben ,behalten,! — (пусть) будет по-вашему! er soll seinen Lohn haben! — он получит своё!; вот ему его вознаграждение! Sie sollen noch sehen, wie es ausgeht — вы ещё увидите, чем это кончится wieviel soll es kosten? — сколько это будет стоить? das soll meine gro?te Sorge sein! — ирон. очень мне это нужно! der soll noch geboren werden, der das versteht — ещё не родился тот, кто бы мог это понять 7) имеет уступительное значение soll er auch noch so reich sein — как бы он ни был богат
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  долженствовать, модальн. глагол ...
Краткий немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3256
6
3111
7
2850
8
2790
9
2777
10
2353
11
2330
12
2222
13
2165
14
2152
15
2055
16
1915
17
1907
18
1813
19
1728
20
1724